No jedno je èiniti nešto u teoriji, a drugo u praksi.
Ma una cosa è parlarne, un'altra, metterla in pratica.
Naterate da misliš... znaš, nešto ekstremno te napravi... euforiènim, a drugo pogubnim.
A rigor di logica gli estremi avrebbero dovuto renderle euforiche o suicide.
A drugo, uradila si taèno ono što je tražio.
E poi hai fatto solo ciò che ti ha chiesto.
Jedno je pustiti škampe da propadnu, a drugo je da me tako ispališ i ostaviš sa Morganom.
Sai che c'e', passino le quintalate di gamberetti buttati, passi il bidone che mi hai fatto, ma lasciarmi sola con Morgan?
Jedno je biti neženstvena, a drugo ponašati se prema našem uredu kao da si na peronu podzemne željeznice.
E' una cosa non comportarsi da signora. E' un'altra trattare il nostro ufficio come una banchina della metro.
A drugo... i puno važnije, moj veliki glupi brate, ne radi se o tebi.
E secondo... E, cosa molto piu' importante, fratellone scemo, qui non si parla di te.
A drugo, on je ljubazan, pouzdan, i jako rame na koje mogu da se oslonim, što ti možda nisi primetio, ali bi mi baš prijalo u ovom periodu.
Secondo, e' gentile, premuroso, ed e' una spalla forte su cui appoggiarmi. Il che, non so se te ne sei accorto, e' qualcosa mi sarebbe piuttosto d'aiuto in questo momento.
A drugo, igrajmo se igre Kome Æe Verovati?
E in secondo luogo, giochiamo a "A chi crederesti?", va bene?
Kao što je Kralj rekao, jedno implicira neprijateljstvo, a drugo prijateljstvo.
Come ha detto il re l'uno implica ostilita', l'altro amicizia.
Jedno je kad se dogode stvari koje se nisu trebale dogoditi, a drugo kad se ne dogode one stvari koje su se trebale dogoditi.
Una è quando succedono cose che non dovrebbero succedere, l'altra è quando cose che dovrebbero succedere, non lo fanno.
Jedno je umetnièko a drugo je pravo.
Uno e' il prodotto, uno indica il vero me stesso.
Bi li ono dvoje djece moglo zamisliti da æe jedno ubiti vlastitog brata, a drugo svog mentora?
Quei due bambini avrebbero mai potuto immaginare che una di loro avrebbe ucciso il suo stesso fratello, e l'altro il suo mentore?
Jedno od vas æe na kauè, a drugo na dušek na naduvavanje.
Uno dei due dormirà sul divano. Useremo il materassino gonfiabile.
A drugo, šta radiš s mojim ramenima?
Seconda cosa, cos'è quel movimento di spalle?
Ovde vidimo snimak mozga dva deteta od kojih je jedno imalo adekvatnu ishranu, a drugo je bilo nezbrinuto i duboko neuhranjeno.
E qui vedete la risonanza magnetica del cervello di due bambini -- uno dei quali ha ricevuto adeguato nutrimento, mentre l'altro è stato trascurato e pesantemente sottonutrito.
A drugo, još uvek sam imao samo indirektnu vezu između oksitocina i pouzdanosti.
Ma la seconda è che c'era ancora questa relazione indiretta tra l'ossitocina e l'affidabilità.
A drugo pitanje je - ko im je promenio mišljenje?
E l'altra domanda, chi ha fatto cambiare loro idea?
A drugo, i verovatno malo dubokoumnije, je to koliko svako od nas može da stoji nasuprot problemima kada im to nije u prirodi.
La seconda cosa, e forse ciò che fa riflettere di più, riguarda proprio quanto ognuno di noi possa tenere i problemi in opposizione tra loro quando non lo sono affatto.
A drugo je zato što nam to daje vrlo jasan pravac u potrazi za novim terapijama - hoću reći, ne morate biti genije da biste znali šta ovde da uradite.
Il secondo motivo è che ci fornisce una chiara indicazione di percorso per nuove terapie. Voglio dire, non serve essere scienziati spaziali per capire che cosa fare qui.
A drugo, smatramo da je buka veoma važna.
In più, noi riteniamo che il rumore sia molto importante.
A drugo, to je fundamentalni poslovni predlog.
E in secondo luogo, é una questione di soldi.
A drugo je: da li moguće, ili čak poželjno, da usporimo?
E la seconda è, "è possibile, o addirittura auspicabile, poter rallentare?"
Jedno jagnje prinosi jutrom a drugo prinosi večerom,
Offrirai uno di questi agnelli al mattino, il secondo al tramonto
A drugo jagnje prinesi uveče; kao sa žrtvom jutarnjom i s nalivom njenim tako i s ovom čini da bude miris ugodan, žrtva ognjena Gospodu.
Offrirai il secondo agnello al tramonto con un'oblazione e una libazione come quelle del mattino: profumo soave, offerta consumata dal fuoco in onore del Signore
Ako li ne bi mogao prineti jagnjeta ili jareta, onda neka donese na žrtvu Gospodu za prestup, kojim je zgrešio, dve grlice ili dva golubiće, jedno na žrtvu za greh a drugo na žrtvu paljenicu.
Se non ha mezzi per procurarsi una pecora o una capra, porterà al Signore, come riparazione della sua colpa per il suo peccato, due tortore o due colombi: uno come sacrificio espiatorio, l'altro come olocausto
I meso koje bi se dotaklo čega nečistog, da se ne jede, nego neka se sažeže ognjem; a drugo meso može jesti ko je god čist.
La carne che sarà stata in contatto con qualche cosa di immondo, non si potrà mangiare; sarà bruciata nel fuoco
Ako li ne može dati jagnjeta, onda neka uzme dve grlice ili dva golubića, jedno za žrtvu paljenicu a drugo za žrtvu radi greha; i očistiće je sveštenik od greha njenog, i biće čista.
Se non ha mezzi da offrire un agnello, prenderà due tortore o due colombi: uno per l'olocausto e l'altro per il sacrificio espiatorio. Il sacerdote farà il rito espiatorio per lei ed essa sarà monda
I dve grlice ili dva golubića, koje može priskrbiti, da bude jedno žrtva za greh a drugo žrtva paljenica.
Prenderà anche due tortore o due colombi, secondo i suoi mezzi; uno sarà per il sacrificio espiatorio e l'altro per l'olocausto
Šta je priskrbio, jedno će biti žrtva za greh a drugo žrtva paljenica s darom; i tako će sveštenik očistiti pred Gospodom onog koji se čisti.
delle vittime che ha in mano, una l'offrirà come sacrificio espiatorio e l'altra come olocausto, insieme con l'oblazione; il sacerdote farà il rito espiatorio davanti al Signore per lui
I sveštenik neka prinese jedno od njih na žrtvu za greh a drugo na žrtvu paljenicu; tako će ga očistiti sveštenik pred Gospodom od tečenja njegovog.
il quale ne offrirà uno come sacrificio espiatorio, l'altro come olocausto; il sacerdote compirà per lui il rito espiatorio davanti al Signore per la sua gonorrea
I neka sveštenik prinese jedno na žrtvu za greh a drugo na žrtvu paljenicu, i očistiće je sveštenik pred Gospodom od tečenja nečistote njene.
Il sacerdote ne offrirà uno come sacrificio espiatorio e l'altro come olocausto e farà per lei il rito espiatorio, davanti al Signore, per il flusso che la rendeva immonda
A Leviti neka metnu ruke svoje na glave teocima, pa prinesi jedno tele za greh a drugo na žrtvu paljenicu Gospodu da se očiste Leviti.
Poi i leviti porranno le mani sulla testa dei giovenchi e tu ne offrirai uno in sacrificio espiatorio per i leviti
Jedno jagnje prinesi ujutru, a drugo jagnje prinesi uveče.
Uno degli agnelli lo offrirai la mattina e l'altro agnello lo offrirai al tramonto
A drugo jagnje prinesi uveče; dar kao ujutru i naliv njegov prinesi za žrtvu ognjenu, za ugodni miris Gospodu.
L'altro agnello l'offrirai al tramonto, con una oblazione e una libazione simili a quelle della mattina: è un sacrificio fatto con il fuoco, soave profumo per il Signore
I namesti jedno u Vetilju, a drugo namesti u Danu.
Ne collocò uno a Betel e l'altro lo pose in Dan
Dobro je da držiš jedno, a drugo da ne puštaš iz ruke; jer ko se boji Boga izbaviće se od svega.
E' bene che tu ti attenga a questo e che non stacchi la mano da quello, perché chi teme Dio riesce in tutte queste cose
A drugo pade na kamenito mesto gde ne beše mnogo zemlje; i odmah izniče; jer ne beše u dubinu zemlje:
Un'altra cadde fra i sassi, dove non c'era molta terra, e subito spuntò perché non c'era un terreno profondo
A drugo pade na kamen, i iznikavši osuši se, jer nemaše vlage.
Un'altra parte cadde sulla pietra e appena germogliata inaridì per mancanza di umidità
A drugo pade na zemlju dobru, i iznikavši donese rod sto puta onoliko.
Un'altra cadde sulla terra buona, germogliò e fruttò cento volte tanto.
A koji je oženjen brine se za svetsko, kako će ugoditi ženi. Drugo je žena, a drugo je devojka.
chi è sposato invece si preoccupa delle cose del mondo, come possa piacere alla moglie
Nije svako telo jedno telo, nego je drugo telo čovečije, a drugo skotsko, a drugo riblje, a drugo ptičije.
Non ogni carne è la medesima carne; altra è la carne di uomini e altra quella di animali; altra quella di uccelli e altra quella di pesci
3.270711183548s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?